V. DEL MUSGO GERMINA UN RÍO: MUESTRA DE ECOPOESÍA COSTARRICENSE

MUESTRA DE ECOPOESÍA COSTARRICENSE

Ecopoéticas de la Madre Tierra: Tomo V
Coordinación y edición de Sebastián Miranda Brenes y Yaxkin Melchy


Edición digital:

Descargar en servidor 1 en P. CLOUD

Descargar en servidor 2 en MEGA


Presentación:

Este libro, el quinto tomo de la Colección Ecopoéticas de la Madre Tierra es fruto de un esfuerzo de dos años de exploración, edición y trenzado de los editores y compiladores Sebastián Miranda Brenes y Yaxkin Melchy para ir recorriendo los caminos de distintas voces ecopoéticas en Costa Rica. La presente antología recoge una muestra de voces que dan cuenta de la palabra poética en su relación con “el territorio y la vida”, como expresó Pedro Favaron, fundador de este proyecto. Esta vez corresponde a los diversos territorios de esta nación centroamericana.

Al respecto su editores y coordinadores escriben:

El acuerdo de trenzado que encontrarán en esta muestra no se realizó de manera antojadiza ni unilateral. Sino que fue un proceso de invitación y consulta, partiendo de algunas premisas. La primera, que la muestra contara con comentadores de toda América Central,con el fin de leer las perspectivas de otras personas sobre el trabajo poético costarricense más allá de nuestras fronteras. Por este motivo, podrán encontrar profundos comentarios de escritores desde Panamá hasta Guatemala. El segundo, se recopilaría autores nacides en el siglo XX. Así encontrarán una polifonía de voces nacidas desde 1909 hasta 1998.

Sebastián Miranda Brenes

Es indudable que existe un talante ecopoético en la tradición de la poesía costarricense que no necesita de las etiquetas académicas. Para sentir algo de la ecopoesía costarricense bastaría con trazar una pequeña constelación de hermosos hallazgos en esta frondosidad de voces: la cercanía del cielo para quien se siente criatura de este mundo; el refinado canto acuático al vegetal sin nombre; las ranitas arlequines que se trepan en los aleros; la alabanza al imprescindible escorpión; el cas, el marañón y sus sabores planetarios; el paso ligero del viajero de la biósfera; el vuelo de los pájaros y los haikus que abren los ojos de la conciencia; las flores de las Llamas del Bosque y las Cortezas Amarillas; las meditaciones de los buscadores que palpan la montaña en ayunas; una ofrenda que se cubre de musgo; la generosidad del mangle, hogar de pianguas; el satori revelado por un lirio blanco; el crepitar del presente en el fuego; la exuberante floración de nuevas palabras y la orogénesis que crea los cielos verdes.

Yaxkin Melchy

Detalles de la edición

1ra edición digital, Costa Rica: San José, Japón: Tsukuba.
invierno, 2025.


Edición e idea original: Sebastián Miranda Brenes y Yaxkin Melchy


Comentarios de:

Bernabé Berrocal (Costa Rica), Esteban Alonso Ramírez Hernández (Costa Rica), Fabricio Estrada (Honduras), Hazel Arauz (Nicaragua), Jhavier Romero (Panamá), Joset André Navarro Abarca (Costa Rica), Luis Barboza Arias (Costa Rica), Marianella Sáenz Mora (Costa Rica), Negma Coy (Guatemala), Ronald Campos López (Costa Rica), Sebastián Arce Oses (Costa Rica), Sebastián Miranda Brenes (Costa Rica), Valeria Solano Alfaro (Costa Rica), Tony Peña (El Salvador) y Yaxkin Melchy (México).


Textos de:

Isaac Felipe Azofeifa, Fabián Dobles, Eunice Odio, Laureano Alban, Julieta Dobles Yzaguirre, Luis Jorge Poveda Alvárez, Arabella Salaverry, Mia Gallegos, Cristy van der Laat, Macarena Barahona Riera, Guadalupe Urbina, Nidia Marina González Vásquez, Carlos Villalobos, Marianella Sáenz Mora, Dennis Ávila, Fabián Coto Chaves, Sebastián Miranda Brenes, Alejandro Cordero, Esteban Alonso Ramírez Hernández, Paola Valverde Alier, Ronald Campos López, Carolina Campos, Joset André Navarro Abarca y Alelí Prada.


Contenido:

Introducción: «El musgo es un bosque donde germina una río» por Sebastián Miranda Brenes

Selección poética costarricense y comentarios

Epílogo: «El sabor planetario» por Yaxkin Melchy


IV. SEMILLAS DE NUESTRA TIERRA: MUESTRA ECOPOÉTICA MEXICANA

MUESTRA ECOPOÉTICA MEXICANA

Ecopoéticas de la Madre Tierra: Tomo IV
Edición e idea original de Mónica Nepote y Yaxkin Melchy


Edición digital:

Descargar en servidor 1 en P. CLOUD

Descargar en servidor 2 en MEGA


Presentación:

Este libro, el cuarto tomo de la Colección Ecopoéticas de la Madre Tierra es fruto de un esfuerzo de tres años de exploración, edición y trenzado de los editores y compiladores Mónica Nepote y Yaxkin Melchy para ir recorriendo los caminos de distintas voces ecopoéticas en México. La presente antología recoge una muestra de voces que dan cuenta de la palabra poética en su relación con “el territorio y la vida”, como expresó Pedro Favaron, fundador de este proyecto. Esta vez corresponde a los diversos territorios que se inscriben dentro de aquello que llamamos México.

Al respecto su editores y coordinadores escriben:

Esta muestra es un texto clave en el quehacer literario y editorial, así como en el pensamiento ambiental y cultural de México. Hemos mostrado que es posible cambiar el foco etnocéntrico y antropocéntrico de la cultura nacional, y en ese cambio hallar una insospechada riqueza poética y visionaria que hunde sus raíces en el corazón. Hemos abierto las puertas de lo poético a la voz poética que encuentra diversos medios de expresión y hemos, sobre todo, aprendido que el camino del pensamiento ecológico es uno primeramente de reconocimiento de la sabiduría de la relación con la naturaleza. Como ha dicho con claridad Pedro Favaron, mucha de esta sabiduría encuentra en la voz poética su forma natural de expresión. En suma, esta muestra de poesía, artes y sueños es un saco de semillas recolectadas lista para sembrarse en la imaginación, en el sentir y el pensar. La semilla poética es una figura sugestiva de la importancia de la voz de poetas y artistas en la configuración de nuestra relación con otros seres vivos, con la tierra y el cosmos, y nos invita a hallar el valor nutritivo y sanador que las semillas poéticas aportan a la humanidad.

Yaxkin Melchy

Durante tres años leímos, compartimos, dialogamos entre México y Japón, acordamos horas para nuestros encuentros, compartimos hallazgos y dudas, compartimos detalles cotidianos, fotos de nuestros alimentos, lecturas aleatorias, historias familiares, caminatas y temores. A pesar de la distancia había una sincronía y un mutuo acompañamiento, un conocernos y un amistar. Para mí eso forma parte del cobijo de la madre tierra, e insisto en la metáfora: tejer lenguajes incluye echar mano de los hilos afectivos que hacen que el trabajo sea un espacio de encuentro y una construcción utópica de otras economías en las que el asombro, el gusto por reunirnos y el pensar juntxs están presentes, arropándonos de otras maneras, bajo otros techos, y en las que es posible hacer un uso fecundo del lenguaje similar a la polinización.

Espero que esta antología toque cuerpos y espíritus y que detone más ejercicios de reunión y colectividad, fogatas de palabras y lenguajes en torno a la existencia y la vida del planeta.

Mónica Nepote

Detalles de la edición

1ra edición digital, México: Ciudad de México, Japón: Tsukuba.
verano, 2023.
1ra. edición impresa, México: Ciudad de México, Japón:Tsukuba
verano, 2023.


Edición e idea original: Mónica Nepote y Yaxkin Melchy


Comentarios de:

Andrés González, Ángela Parga, David Anuar, Diana Cortés, Fernando Corona, Francisco Serratos, Héctor Manuel Peña Holguín, Jhonnatan Curiel, Manuel de J. Jiménez, Mara Rahab, Maricela Guerrero, Mónica Nepote, Pedro Favaron, Ramón Vera-Herrera, Rafael Mondragón, Susana Bautista Cruz, Yaxkin Melchy, Yotzin Viacobo y Zindu Cano.


Textos de:

Cantares Mexicanos, Refugio Barragán Toscano, Enrique González Martínez, María Sabina, Carlos Pellicer, Octavio Paz, Rosario Castellanos, Jaime Sabines, Enriqueta Ochoa, Homero Aridjis, Carlos Montemayor, Natalio Hernández, Ricardo Yáñez, Efraín Bartolomé, Esmeralda Loyden, Martín Makáwi, Celerina Patricia Sánchez Santiago, Tanya Huntington, Claudia Luna Fuentes, Ruperta Bautista, Maricela Guerrero, Mikeas Sánchez, Wildernain Villegas Carrillo, Yaxkin Melchy, Hubert Matiúwàa, Jhonnatan Curiel, Robin Myers, Yaroslabi Bañuelos y Nadia López García.
Alfredo Osuna, por el Consejo de Ancianos de la Tribu Yoreme de Cohuirimpo; Mikeas Sánchez y el Movimiento Indígena del Pueblo Creyente Zoque en Defensa de la Vida y el Territorio; Claudia Luna Fuentes y Lorenzo Rosenzweig; Carta del Lago de Texcoco; Haikus de niñas y niños rarámuris, Jorge Tenorio, José Carlos Monroy y Antonio Guzmán; Conversación de Ámbar Past, Ruperta Bautista y Yaxkin Melchy; Daniel Godínez Nivón y mujeres adolescentes residentes de la Casa Hogar Yolia; El Xastle, Adriana Salazar Vélez, Dani Escamilla, Eugenio Tisselli, Javier Peñalosa, Liliana Zaragoza Cano, Martín Tonalmeyotl, Melissa García Aguirre, Mónica Nepote, V.V. Noir, Xun Betan y Yásnaya Elena A. Gil.


Contenido:

Introducción: «La semilla y la palabra» por Yaxkin Melchy

I. «Ofrenda de sentires» selección de textos del sentimiento ecopoético en México.

II. «Semillas ecopoéticas de México» selección de poetas del siglo veinte y veintiuno comentadas por críticos y escritores de distintos territorios y nacionalidades

III. «El pensamiento poético y sus afinidades ecológicas» selección de trabajos ecopoéticos más allá de la estrechez del concepto de literatura.

Posfacio: «Reestablecer los lazos'» por Mónica Nepote


III. CANTOS DEL MEANDRO: MUESTRA DE ECOPOESÍA AMAZÓNICA

MUESTRA DE ECOPOESÍA AMAZÓNICA

Ecopoéticas de la Madre Tierra: Tomo III
Edición e idea original de Pedro Favaron

Edición digital:

Descargar en servidor 1 en P. CLOUD

Descargar en servidor 2 en MEGA


Descargar en servidor 3 para EPUB


Presentación

Esta muestra poética, el tercer tomo de la colección Ecopoéticas de la Madre Tierra, está dedicada a la poesía que surge de los territorios, la naturaleza y las culturas de la Amazonía. En esta muestra destaca la luz poética de las voces de la Amazonía. En Cantos del Meandro, al igual que en todos los tomos que se han publicado se ha buscado una confluencia de la sensibilidad y la reflexión para crear una antología poética acompañada de comentarios críticos que abran cauces por donde fluyan las aguas del río ecopoético y ecosófico entre los territorios y culturas. Además de los comentarios críticos introductorios de cada poeta se incluyen poemas y cantos en sus lenguas originarias y el portugués con sus respectivas traducciones.

En Cactus del viento agradecemos profundamente a las y los poetas, a los colaboradores, a traductores y a Pedro por tan noble esfuerzo y por su visión que no cesa de dar frutos. Los invitamos a descargarla y a disfrutarla junto al olor de las hojas, la yerba, la tierra, y en la escucha del pálpito vivo de la madre tierra que nos habla.

Pedro Favaron, escribe lo siguiente:

«… Esperamos, sin embargo, ser un aporte en la difusión de los distintos autores que hemos convocado (la mayoría de ellos nacidos en la Amazonía, aunque unos cuantos no, sino que han sido capturados ya de adultos por su influjo); aunque los poetas incluidos beben de distintas fuentes culturales y lingüísticas, los vincula el hecho de que han cantado desde la unidad del corazón humano con los territorios amazónicos y con la totalidad de la vida, comprometidos con el cuidado ético de los espacios ecológicos y con las prácticas de buen convivir con el resto de seres vivos. El mensaje que a todos nos aúna es el del respeto a la diversidad cultural de la región, a la multiplicidad de voces, el profundo amor por los bosques y sus habitantes, por la libertad y por el vínculo vivo con los antepasados.»

Pedro Favaron

Detalles de la edición

1ra. edición digial, México:Ciudad de México, Japón: Tsukuba.
Julio, 2022.


Edición e idea original: Pedro Favaron


Compiladores: Ángela Parga, Camilo Vargas Pardo, Cinthya Torres, Juan Guillermo Sánchez, Homero Carvalho Oliva, Pedro Favaron, Rafael Hidalgo, Yaxkin Melchy


Textos de: Thiago de Mello, Javier Dávila Durand, Astrid Cabral, Fernando Urbina Rangel, Jorge Nájar Kokali, Welmer Cárdenas Díaz, Ramón Campos Tibi, José Antonio Mazzoti, Anastasia Candre Yamacuri, Raquel Antun Tsamariant, Hugo Jamioy Juagibioy, Márcia Wayna Kambeba, Pedro Favaron, Juan G. Sánchez Martínez, Chonon Bensho


II. VERSOS DEL SUR: MUESTRA DE ECOPOESÍA CHILENA

MUESTRA DE ECOPOESÍA CHILENA

Ecopoéticas de la Madre Tierra: Tomo II
Edición e idea original de Ángela Parga y Pedro Favaron

Edición digital:

Descargar en servidor 1 en P. CLOUD

Descargar en servidor 2 en MEGA


Descargar en servidor 3 para EPUB


Presentación

Esta edición, el segundo tomo de nuestra colección ecopoética, está dedicado a la poesía que existe en los territorios, la naturaleza y las culturas de Chile. Se trata de una antología de poesía, de textos poéticos y cantos del siglo XX del hermano territorio del sur. Se incluye desde la luz espiritual y ecológica que nos trae la poesía de raíz indígena de Gabriela Mistral a la poesía de la asamblea ecopoética del Antropoceno del joven poeta Andrés González. La antología incluye por igual a autores centrales de la literatura chilena como Pablo Neruda, Violeta Parra y Elicura Chihuailaf que aquí son releídos desde una crítica de la tierra, que a autores poco conocidos fuera de Chile y que se revelan de una gran talla ecológica y espiritual como el poeta huaso campesino Óscar Castro y el contemplativo Luis Oyarzún.

Versos del Sur hace particular énfasis en una descentralización de la voces y un recorrido por los territorios que cruzan más allá de la urbe chilena, por ejemplo, encontramos a poetas del norte andino (aymara) como Pedro Humire, del sur patagónico e isleño como Idania Yáñez y del Rapa Nui polinésico en voz de Sofía Abarca Fariña. Así, Chile es reconfigurado como un territorio con pluralidad de nombres y mundos, es Rapa Nui y el País de las abejas, el territorio de los w’akas tutelares andinos, y el territorio de los lares rurales, el territorio de los problemáticos monocultivos de la región central y el FutaWilliMapu de las tierras del sur que sueña en mapuzungún. Igualmente se incluyen formas de la poesía que deslumbran por su riqueza y vanguardia, desde los caminos de conexión que abre la oralitura a la poesía topofílica de Raúl Zurita. Pedro Favaron y Ángela Parga han encontrado una mancuerna armónica que convoca a comentaristas de primer nivel a hablar de estas voces. Han hecho una antología desde una lectura diferente, crítica, radical y espiritualmente visionaria de la poesía que se hace en Chile, una nacida desde un pensar y sentir con la poesía de la Madre Tierra.

En mayor o menor medida, la mayoría de poetas chilenos, al menos en algunas de las instancias de su creación, han transitado rutas distintas a las del desencuentro de la conciencia y del alma humana, con los territorios y con las culturas locales; desde lo más canónico hasta algunos de los actuales, los poetas se han rehusado a ver a la naturaleza como algo muerto que el ser humano tiene la potestad de manipular infinitamente y de sacar cuanto desee de ella, sino que se han sentido emparentados con la tierra, capaces de hablar con los ríos, de expresar sus propios mundos internos acercándose metafóricamente a la piedra y al hielo, al lago y a la montaña, a la vicuña y al choike, atentos a las voces internas de las plantas y de las rocas.

Ángela Parga y Pedro Favarón (Prefacio «Territorio y vida en la poesía chilena»)

Por último, distingo la pasión y tránsito incesante de estas escrituras hacia lo simple, hacia imágenes invisibles pero atrayentes, poéticas de un secreto, de una vigilia: espejo en el que todos descubrimos la tierra natal. Reconozco nuevamente el prodigio de los saberes ambientales y medicinales que me han sido develados y con los que actualmente transformo mis propias aptitudes para la vida.

Ángela Parga (Posfacio)

Detalles de la edición

1ra. edición digital, Chile: Osorno, Chile, México: Ciudad de México, Perú:Yarinacocha, Japón:Tsukuba.
Junio, 2021.


Edición e idea original: Ángela Parga y Pedro Favaron.


Colaboradores: Ángela Parga León, Breno Onetto Muñoz, Giovana Iubini Vidal, Isidora Vicencio, Mauricio Osorio Pefaur, Pedro Araya, Patricio Barría, Pavella Coppola, Pedro Favaron, Sergio Ojeda Barías, Thomas Harris y Yaxkin Melchy.


Poemas de: Gabriela Mistral, Pablo Neruda, Óscar Castro Zúñiga, Violeta Parra Sandoval, Luis Oyarzún Peña, Efraín Barquero, Jorge Teillier, Pedro Humire, Cecilia Vicuña, Raúl Zurita, Elicura Chihuailaf Nahuelpan, Sergio Mansilla Torres, Jaime Luis Huenún, Sofía Abarca Fariña, Leonel Lienlaf, Mauricio Osorio Pefaur, Idania Yáñez Avilez y Andrés González.


I. VOCES DE LIMO: MUESTRA DE POESÍA PERUANA EN DIÁLOGO CON EL TERRITORIO Y CON LA VIDA

MUESTRA DE POESÍA PERUANA EN DIÁLOGO CON EL TERRITORIO Y CON LA VIDA

Ecopoéticas de la Madre Tierra: Tomo I
Edición e idea original de Pedro Favaron


Edición digital:

Descargar en servidor 1 en P. CLOUD

Descargar en servidor 2 en MEGA


Presentación:

Con este primer tomo, dedicado a la poesía del Perú, comienza un recorrido que tiene por objetivo brindar de manera gratuita a todos los lectores que utilizan el español, muestras de la mejor poesía en diálogo con los territorios, la naturaleza, las culturas y las preocupaciones ambientales. Se trata de poéticas seleccionadas y comentadas por poetas, pensadores y filósofos que brindan nuevas perspectivas sobre cómo relacionar nuestras tradiciones literarias antiguas, de vanguardia y contemporáneas con el mundo que compartimos y la biodiversidad. Así, emprendemos una contribución poética y crítica basada en la solidaridad con la Madre Tierra, en la fraternidad entre artistas y pensadores y en la generosidad de una red de personas que trabajan por el cuidado y el bello florecimiento de la vida humana. Que el canto nutra nuestros corazones en estos caminos y nos devuelva el asombro, la sabiduría y la profunda seguridad de que somos hijos amados de la tierra, a quien debemos nuestro respetar y retribuir con nuestro corazón y responsabilidad.

Al respecto su editores y coordinadores escriben:


«La idea de hacer diversas muestras de poéticas regionales que mantengan un diálogo hondo con los territorios del continente americano surgió luego de prolongadas conversaciones con el poeta e investigador académico Yaxkin Melchy, interesado en lo que él, junto a otros autores, llama la ecopoesía. Hemos pasado días y semanas en mi casa en San José de Yarinacocha y en la clínica de medicina tradicional, Nishi Nete, en la comunidad nativa Santa Clara, entre árboles y lejos del bullicio agitado de las urbes; él vino en busca de mi ayuda y de la medicina indígena que he heredado de la familia de mi esposa, Chonon Bensho, la cual le brindé con generosidad. Así recibo siempre a quienes lo solicitan y me brindo de todo corazón, tratando que los pacientes, con la ayuda de las plantas y de una buena palabra, puedan superar la confusión que los embarga y los hunde en rutas oscuras y de
sufrimiento. Enseñándole la función del canto en la medicina amazónica y compartiendo otras búsquedas poéticas que he transitado en mi vida, Yaxkin sintió un hondo interés acerca de lo que yo entiendo como una poesía genuina y sobre mis reflexiones en torno a lo auténticamente poético, aquello que trasciende (al menos en cierta medida) a las modas y a los giros hegemónicos de la poesía actual».

Pedro Favaron

«Quizá el espíritu de conversación es lo que mejor define el camino de esta muestra y esta colección. Mi profundo deseo es que esta colección ayude a cultivar la conversación sobre la naturaleza y a nutrir un deseo de práctica, más que lanzar arengas al aire o repetir argumentos filosóficos que no se sienten ni se practican. Aprender a cuidar de nosotros mismos es quizá el verdadero reto para nosotros, un reto que por humilde que parezca es el corazón de la verdadera sabiduría ecológica y el encuentro con una vida alternativa en la modernidad. Creo coincidir con Pedro al decir que no se trata de un proyecto para la “feria literaria” o la “política académica”, sino para abrirlo a los caminos de la vida. Camino de una conversación en ocasiones muy íntima y en otras muy colectiva. Desde Japón agradezco a Pedro, a Andrés González que hizo la prueba de lectura y a todos los que aquí están presentes. Esta muestra viene de un tiempo de crisis en el que se hace cada vez más visible el problema de la habitabilidad humana que causa la cultura moderna, pero no por ello hay que caer en el nihilismo. Gracias a la energía que han puesto todos ustedes, esta colección es como una semilla que germina con esperanza».

Yaxkin Melchy

Detalles de la edición

1ra. edición digital, Japón: Tsukuba.
Diciembre, 2020.


Edición e idea original: Pedro Favaron


Colaboradores: Ángela Parga, Boris Espezua, Carlos Estela, Diego Sánchez Barrueto, Francisco Fenton, Edgar Saavedra, John Martínez, Julia Wong, Pedro Favaron, Víctor Salazar Yerén y Yaxkin Melchy


Poemas de: José María Eguren, Mariano Ibérico, César Vallejo, Gamaliel Churata, César Moro, José María Arguedas, Jorge Eielson, Efraín Miranda, Javier Heraud, José Watanabe, Omar Aramayo, Alberto Benavides Ganoza, Wong Sui Yun, Boris Espezua Salmón, Doris Moromisato, Carlos Huamán López, Edgar Saavedra, Pedro Favaron, Navale Quiroz, César Panduro Astorga, John Martínez Gonzales, Irma Alvarez Ccoscco, Alonso Belaúnde Degregori


Contenido:

Introducción: «Poesía, territorio y razón afectiva en el Perú» por Pedro Favaron

Muestra de poemas con comentario crítico: José María Eguren (comentario de Pedro Favarón), Mariano Ibérico (comentario de Edgar Saavedra), César Vallejo (comentario de Pedro Favarón), Gamaliel Churata (comentario de Boris Espezua), César Moro (comentario de Pedro Favarón), José María Arguedas (comentario de Pedro Favarón), Jorge Eielson (comentario de Carlos Estela), Efraín Miranda (comentario de Edgar Saavedra), Javier Heraud (comentario de Yaxkin Melchy), José Watanabe (comentario de Diego Alonso Sánchez), Omar Aramayo (comentario de John Martínez Gonzales), Alberto Benavides Ganoza (comentario de Pedro Favaron), Wong Sui Yun (comentario de Julia Wong), Boris Espezua Salmón (comentario de John Martínez Gonzales), Doris Moromisato (comentario de Yaxkin Melchy), Carlos Huamán López (comentario de Ángela Parga), Edgar Saavedra (comentario de Francisco Fenton), Pedro Favaron (comentario de Ángela Parga), Navale Quiroz (comentario de Víctor Salazar Yerén), César Panduro Astorga (comentario de Pedro Favaron), John Martínez Gonzales (comentario de Yaxkin Melchy), Irma Alvarez Ccoscco (comentario de Pedro Favaron), Alonso Belaúnde Degregori (comentario de Yaxkin Melchy).

Posfacio: «Posfacio de la muestra peruana ‘Voces de limo'» por Yaxkin Melchy